DIE SZENERIE: Fernsehnebendarsteller Andrew Largeman besucht einen Neurologen, den ihm sein Vater empfohlen hat. Während er das Krankenformular ausfüllt, lernt er die extrovertierte Sam kennen. Andrew erklärt, sein Besuch basiere auf kurzen, blitzartigen Kopfschmerzen, Sam behauptet, sie warte lediglich auf einen Freund. Als Andrew aufgerufen wird, vertröstet die Arzthelferin Sam, dass sie als nächstes behandelt wird. Nach seinem Termin trifft Andrew Sam schließlich vor dem Gebäude wieder, als er mit seinem Motorrad nach Hause fährt.
EXT. PARKING LOT
- DAY
Large drives out of the parking lot. There, seated at the bus stop is Sam bobbing her head to music. She wears a backpack and holds an odd locking helmet in her hand.
Large pulls up along side her.
LARGE: So why were you really there?
SAM: Charging. I’m a robot.
LARGE: Do you lie a lot?
SAM: What do you consider a lot?
LARGE: Enough for people to call you a liar.
SAM: People call me lots of things.
LARGE: Is one of them “liar”?
SAM: I could say “no”, but how will you know I’m not lying?
LARGE: Because I could choose to trust you.
SAM: You can do that?
LARGE: I can try.
SAM: Whose bike is that?
LARGE: It was my grandfather’s. It was the only thing he left to anyone in my family and he left it to me. And I like it.
There’s a little awkward pause.
SAM: So, this is the point in the conversation where you ask me if I’d like a ride home?
LARGE: It is?
SAM: Yup.
LARGE: Would you like a ride home?
SAM: Fine, but I’m not getting in that sidecar.
LARGE: Why not?
SAM: Sidecars are for bitches. Anyone who gets in that is automatically your bitch. Thus, I will ride on the back.
She climbs on the back behind him and both put their helmets on. He starts the engine.
SAM: Whoa.
LARGE: Hold on tight.
SAM: OK, holdin’.
They drive off.
SAM: My hair’s blowing in the wind!
EXT. PARKING LOT
- DAY
Large drives out of the parking lot. There, seated at the bus stop is Sam bobbing her head to music. She wears a backpack and holds an odd locking helmet in her hand.
Large pulls up along side her.
LARGE: So why were you really there?
SAM: Charging. I’m a robot.
LARGE: Do you lie a lot?
SAM: What do you consider a lot?
LARGE: Enough for people to call you a liar.
SAM: People call me lots of things.
LARGE: Is one of them “liar”?
SAM: I could say “no”, but how will you know I’m not lying?
LARGE: Because I could choose to trust you.
SAM: You can do that?
LARGE: I can try.
SAM: Whose bike is that?
LARGE: It was my grandfather’s. It was the only thing he left to anyone in my family and he left it to me. And I like it.
There’s a little awkward pause.
SAM: So, this is the point in the conversation where you ask me if I’d like a ride home?
LARGE: It is?
SAM: Yup.
LARGE: Would you like a ride home?
SAM: Fine, but I’m not getting in that sidecar.
LARGE: Why not?
SAM: Sidecars are for bitches. Anyone who gets in that is automatically your bitch. Thus, I will ride on the back.
She climbs on the back behind him and both put their helmets on. He starts the engine.
SAM: Whoa.
LARGE: Hold on tight.
SAM: OK, holdin’.
They drive off.
SAM: My hair’s blowing in the wind!
Oh yeah! Lovin' it! :)
AntwortenLöschenDer wird ja unisono durch die die Bank weg in den Himmel gelobt. Muss mir den auch endlich mal ansehen...
AntwortenLöschenNa toll. Jetzt muss ich den Film wieder sehen. Danke auch.
AntwortenLöschen*gg* C.H: hat's mal wieder nicht gekannt :)
AntwortenLöschender ganze Film ist zauberhaft. am Besten sind immer noch die Hamster ^^. und das Hemd von seiner Tante! *lol* ach ja - solche Filme gibt es selten.